ตัวอักษรจีน(ฮันจา) ได้แพร่เข้าสู่อาณาจักรเกาหลีผ่านพระพุทธศาสนา และชาวเกาหลีได้ปรับใช้ให้เข้ากับไวยากรณ์ภาษาเกาหลี และต่อมาได้แพร่สู่ญี่ปุ่น อย่างไรก็ตาม ตำราที่นำตัวอักษรฮันจาเผยแพร่สู่เกาหลีมิได้เป็นวรรณกรรมทางศาสนา ตำรานั้นมีชื่อว่า "อักษรพันตัว" อักษรฮันจาได้ใช้ในการเขียนภาษาเกาหลีตลอดมา จนกระทั่งพระเจ้าเซจงมหาราช ได้ทรงประดิษฐ์ตัวอักษรฮันกึลขึ้นระหวางปี ค.ศ. 1444 - 1446

แต่ถึงแม้จะมีการเผยแพร่อักษรฮันกึลแล้ว บัณฑิตเกาหลีจำนวนมากก็ยังคงใช้ตัวอักษรฮันจา จนกระทั่งคริสต์ศตวรรษที่ 20 อักษรฮันกึลได้แทนอักษรฮันจาโดยสมบูรณ์ ในเกาหลีเหนือ ได้ยกเลิกการใช้อักษรฮันจาตั้งแต่มิถุนายน ค.ศ. 1949 (โดยให้เขียนอักษรแนวนอนจากที่แต่เดิมเขียนแนวตั้ง) เนื่องจาก คิมอิลซุง ได้กล่าวว่าตัวอักษรฮันจาเป็นสัญลักษณ์ของวัฒนธรรมญี่ปุ่น นอกจากนี้ หลายคำที่ยืมจากภาษาจีนได้ถูกแทนที่โดยคำเกาหลีดั้งเดิม

อ้างอิงจาก อักษรฮันจา Wikipedia



มันเป็นเหตุผลที่สุดยอดมากเลยจอร์จ
"เพราะ ฮันจาเป็นสัญลักษณ์ของวัฒนธรรมญี่ปุ่น"

edit @ 2006/10/26 02:27:20

Comment

Comment:

Tweet

ระบบการเขียนแบบผสมอักษรจีนเป็นระบบการเขียนที่มีความสมบูรณ์ของภาษาตัวอยู่แล้ว เพราะเป้าหมายของกษัตริย์ผู้ประดิษฐ์ฮันกึลไม่ได้ต้องการยกเลิกต้องอักษรจีน เพราะการเขียนภาษาเกาหลีจำต้องมีอักษรจีนด้วย เพื่อป้องกันความสับสนในการอ่านคำพ้องเสียง ขยัดการเว้นวรรคระหว่างคำในประโยค แต่ท่านต้องการเขียนคำที่อักษรจีนไม่มี ในเมื่องมันสมบูรณ์อยู่แล้วก็ไม่เห็นต้องคิดระบบใหม่เพียงแค่อ้างว่าเป็นทาสทางวัฒนธรรม ไม่งั้นเกือบทั้งยุโรป อเมริกาเหนือและใต้ แอฟริกา เวียดนาม มาเลเซีย อินโดนีเซีย ก็ต้องยกเลิกอักษรโรมันด้วยใช่ไหมครับ ญี่ปุ่นก็ใช่คันจิร่วมกับคะนะมานับพันปีก็ไม่จะเป็นทาสจีนตรงไหน

#16 By ธรรมนิตย์ (202.47.237.250|202.47.237.250) on 2015-09-03 08:31

ระบบการเขียนแบบผสมอักษรจีนเป็นระบบการเขียนที่มีความสมบูรณ์ของภาษาตัวอยู่แล้ว เพราะเป้าหมายของกษัตริย์ผู้ประดิษฐ์ฮันกึลไม่ได้ต้องการยกเลิกต้องอักษรจีน เพราะการเขียนภาษาเกาหลีจำต้องมีอักษรจีนด้วย เพื่อป้องกันความสับสนในการอ่านคำพ้องเสียง ขยัดการเว้นวรรคระหว่างคำในประโยค แต่ท่านต้องการเขียนคำที่อักษรจีนไม่มี ในเมื่องมันสมบูรณ์อยู่แล้วก็ไม่เห็นต้องคิดระบบใหม่เพียงแค่อ้างว่าเป็นทาสทางวัฒนธรรม ไม่งั้นเกือบทั้งยุโรป อเมริกาเหนือและใต้ แอฟริกา เวียดนาม มาเลเซีย อินโดนีเซีย ก็ต้องยกเลิกอักษรโรมันด้วยใช่ไหมครับ ญี่ปุ่นก็ใช่คันจิร่วมกับคะนะมานับพันปีก็ไม่จะเป็นทาสจีนตรงไหน

#17 By ธรรมนิตย์ (202.47.237.250|202.47.237.250) on 2015-09-03 08:31

uithsxsz ahydzbuj aguycyka

#15 By OYnzQDRWnOo (95.169.190.71) on 2009-08-01 09:13

eomawlii wpikuqio uogxowez

#14 By uoNCoRYZHKXJeUjsRDk (95.169.190.71) on 2009-07-31 18:51

rnmyrsez ldnfqwpi ilmvppdt

#13 By WMVrHogtlXhuS (95.169.190.71) on 2009-07-31 18:01

xszprqan vcmxxbwq vtaijahg

#12 By mqmvIfubQ (95.169.190.71) on 2009-07-31 13:47

YMztJb cpzuulcu adkhoeql eccfeown

#11 By jVtVKMkZfxNBj (89.248.172.50) on 2009-07-21 12:05

แต่รู้สึกว่าในเกาหลีใต้ยังมีการใช้ตัวจีนอยู่ค่ะopen-mounthed smile

#10 By เด็กน้อย (124.120.189.140) on 2007-11-15 17:33

ภาษาจีนกลางพูดยากจังเลย ค่ะ

#9 By (203.156.44.52) on 2007-09-12 13:50

#8 By ดเเ (203.170.150.180) on 2007-09-09 17:38

เกาหลีไม่ค่อยถูกกับญี่ปุ่นอยู่แล้วนี่เนอะ...พอจะเข้าใจ

ขอบคุณสำหรับความรู้ใหม่ค่ะ
อย่างงี้นี่เอง

งั้นถ้าเราเรียนภาษาเกาหลีก็ไม่ต้องเรียนคันจิอ่ะจิ ดีจังๆ

#6 By ++ r o s i f i x ++ on 2006-11-11 21:29

ก็คงเหมือนคนไทยที่ต้องขี้เกียจ และไม่ตรงเวลา ชอบอะไรลวก ๆ ไม่ทำตามกฎหละมั้ง
แต่คนไทยที่ไม่เป็นแบบนี้ก็เยอะ เช่นเดียวกันกับคนเกาหลีที่ได้รู้จัก เป็นคนที่ดี มีน้ำใจ เลี้ยงไอติม เลี้ยงขนมเราด้วยแหละ อิอิ

#5 By undenty on 2006-11-08 15:58

มะเหนรุจักซักกะอักษรง่ะ
แม่เราดูทีวี เค้าบอกว่า
คนเกาหลีไม่ค่อยมีน้ำใจด้วยล่ะ
จิงป่าวมะรุ

#4 By bAnANa^_^ (125.25.147.251) on 2006-11-08 00:12

อืมม ได้ความรู้ดีมากค่ะ
สมัยก่อนผู้ที่รู้จักตำราพันอักษร จะถือเป็นผู้รู้หนังสือขั้นสูง
ได้รับการยกย่องในหมู่ชนชั้นขุนนาง
แต่ชนชั้นไพร่ กลับถูกเหยียดหยามดูหมิ่น แม้นมีปัญญาสูงกว่าพันเท่า ก็ยากที่จะได้เรียนหนังสือ

#2 By top (58.8.137.95) on 2006-10-26 21:13

อิอิ ...ที่แท้ก็เป็นประการฉะนี้ คึคึคึ

#1 By ,, In My World ,, on 2006-10-26 04:52